memoQ is a translation management system, originally built for freelancers, grown into a full-featured translation engine. Our Rigi connector for memoQ simplifies the localization of your UI texts. Key feature is the provisioning of interactive HTML previews. The integration with memoQ enables translators and reviewers to localize UI texts by using those interactive HTML previews.
Translators and development organizations love Rigi. Interactive previews help translators to deliver the right translation at once. Development organizations benefit from a significant drop of QA issues and related costs. We challenge you to quantify the current costs, time-to-market, and quality for projects within your organization. The outcome may surprise you.
Rigi is easy to setup, has a great user experience, and integrates seamlessly with your existing processes.
Rigi supports memoQ 9.0 and higher.
- Interactive HTML preview
The Rigi viewer opens automatically when you open a Rigi project in memoQ. It shows a Rigi preview with your current translations and highlights the UI text of your current segment. The other way around works as well: select a text in the preview and the corresponding segment gets selected in memoQ.
- Advanced Language Acceptance Testing (or: in-country review)
After the translation is done, the language acceptance testers review the localized application via the Rigi cloud platform. The testers enter comments and suggestions in an interactive environment. Translators have immediate access to the issues that testers reported, and get an interactive preview. This helps to better understand the issue and correct it adequately. Say goodbye to Excel files!
If developers make a test server available for translators, then it is even possible to navigate the live site and make corrections on the fly in memoQ.
Get the Rigi plugin for memoQ using this link.